Publikationen
2025 Platt för de Lütten – Snickemuus un Spaddelkeerl sünd wedder dor
Wi freit uns, dat wi 2025 mit Föddermiddel vun dat Ministerium för Wetenschop, Forschen un Kultur vun't Land Brannenborch de twete Oplaag vun „Snickemuus un Spaddelkeerl. Plattdüütsch in’n Kinnergoorn“ rutgeven kunnen. „Snickemuus un Spaddelkeerl“ döggt för jeedeen, de Kinner mit Platt vertroot maken will – in’n Kinnergoorn oder in de Grundschool, in Speelgruppen oder mit de Enkelkinner. De druckte Faten vun de Broschüür kann een bi’t Nedderdüütschsekretariat bestellen, oder as pdf-Datei dalladen. Betahlen mutt een för de Broschüür nix.
Bunnsraat för Nedderdüütsch & Niederdeutschsekretariat (Hrsg.): „Snickemuus un Spaddelkeerl. Plattdüütsch in’n Kinnergoorn.“ 2. Oplaag, 2025, 66 S.
Layout & Gestalten: Sandra Bilkenroth, rothSTICH
Druckte Faten bestellen:
As pdf-Datei dalladen: Snickemuus un Spaddelkeerl, 2. Oplaag
Quelle: Niederdeutschsekretariat Hamburg, Text und Bild: Christiane Ehlers, Niederdeutschsekretariat Hamburg

2025 Herausgabe des zweisprachigen Liederbuches „Flämingische Klampfenlieder aus Bad Belzig, Jüterbog und Raben“
Das Liederheft umfasst 14 Titel auf 56 Seiten; jedes Lied enthält Akkorde für die Gitarre. Vereinsmitglied Ronald Heber aus Bad Belzig hat das Liederheft in Zusammenarbeit mit dem Verein für Niederdeutsch im Land Brandenburg geschrieben. Es erschien Ende 2025 dank finanzieller Unterstützung der Mittelbrandenburgischen Sparkasse im Verlag der Brandenburgischen Genealogischen Gesellschaft „Roter Adler“ e.V (BGG-Verlag).
ISBN 978-3-945402-32-0

2025 Das Uckermärker Arbeitsheft für die Klassen 3 und 4 liegt in der dritten Auflage vor. In einer Anpassung an das Prignitzplatt liegt dieses Arbeitsheft in der ersten Auflage vor.
Die Sparkasse Uckermark finanzierte alle drei Auflagen des Uckermärker Arbeitsheftes. Das Ministerium für Bildung, Jugend und Sport (MBJS) des Landes Brandenburg unterstützte die Übertragung in das Prignitzplatt mit finanziellen Mitteln.

2025 Herausgabe der CD "Flämingische Klampfenlieder"
Vereinsmitglied Ronald Heber aus Bad Belzig hat zur Gitarre 14 Lieder aus dem Hohen und Niederen Fläming eingespielt. Es handelt sich dabei um ins Platt übertragene Volkslieder, das Burgenwanderlied (Borjenwannerwech) von Helmut Moritz und eigene Stücke von Ronald Heber. Das Projekt des Vereins für Niederdeutsch im Land Brandenburg wurde mit Mitteln der Mittelbrandenburgischen Sparkasse finanziert.

2024 Plattdeutsch sichtbar machen - Projekte aus dem Sprachgebiet
Der Bunnsraat för Nedderdüütsch und das Niederdeutschsekretariat veröffentlichten diese Broschüre. Es geht um beispielhafte Vorhaben aus allen acht Bundesländern, die Plattdeutsch unter den Schutz der Europäischen Charta für Regional- oder Minderheitensprachen gestellt haben. Damit soll die Sichtbarkeit der Sprache in der Öffentlichkeit erhöht werden. Es wird gezeigt, wie unterschiedliche Akteure die Sprache aktiv in den Alltag und die Öffentlichkeit tragen: von der Heimatschatzkiste(Mecklenburg-Vorpommern) über das plattdeutsche Dorftheater Gladigau (Sachsen-Anhalt) bis zur Kampagne "Rut mit de Spraak" (Schleswig-Holstein). Die zweisprachigen Busansagen auf der Schösserlinie von Rheinsberg nach Mirow und das Kunstprojekt am Gymnasium in Wittstock sind die Beiträge aus Brandenburg. Das Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg hat das Vorhaben finanziert.
2024 Herausgabe der CD "Een Hoog up Flämingisch" - die letzten Muttersprachler erzählen

2023 Plattdeutsche HörStadtPläne für Kyritz, Wittstock und Wusterhausen

2022 "Vom Stoppelhopser un sin Frünn" heißt die Broschüre mit plattdeutschen Texten und Gedichten über den Kyritzer Heimatdichter Ernst Stadtkus.

2022 "Platt Helpt!"- die Broschüre liegt in der zweiten Auflage vor, jetzt mit QR-Code.
2021 Platt för de Lütten – Snickemuus un Spaddelkeerl sünd dor
Wi freit uns, dat wi 2021 mit Föddermiddel vun dat Ministerium för Wetenschop, Forschen un Kultur vun't Land Brannenborch de 1. Oplaag vun „Snickemuus un Spaddelkeerl. Plattdüütsch in’n Kinnergoorn“ rutgeven kunnen. „Snickemuus un Spaddelkeerl“ döggt för jeedeen, de Kinner mit Platt vertroot maken will – in’n Kinnergoorn oder in de Grundschool, in Speelgruppen oder mit de Enkelkinner.
As pdf-Datei dalladen: Snickemuus un Spaddelkeerl, 1. Oplaag
Quelle: Niederdeutschsekretariat Hamburg, Text und Bild: Christiane Ehlers, Niederdeutschsekretariat Hamburg

2020 Brannenborch Plattfibel erscheint erstmals
Im Sommer 2020 wird die Brannenborch Plattfibel im Potsdamer Landtag vorgestellt. Elisabeth Berner, Astrid Flügge und Doris Merinke haben das Lehrbuch erarbeitet. Die Vereinsmitglieder Ingrid Meckelburg und Heidi Morling wirkten dabei mit. Die Illustrationen stammen von Johanna Frase. Die Gesamtherstellung lag beim Schibri Verlag.

2017 Unser Sprachset "Platt helpt"
Der Sprachset "Platt helpt! richtet sich an Pflegende und medizinisches Personal, die mit Demenzkranken arbeiten. Kenntnisse der Muttersprache erleichtern den Umgang mit Menschen, die sich an immer weniger erinnern. Die Muttersprache ist das, was in Erinnerung bleibt, wenn die anderen Erinnerungen schwinden. Das von Prignitzer Plattsprechern erarbeitete Sprachset bietet einen Grundwortschatz im brandenburgischen Platt und eine CD, auf der die Aussprache zu hören ist. Das Sprachset ist in der Geschäftsstelle des Vereins für Niederdeutsch im Land Brandenburg in der Charlottenstraße 31 in 14467 Potsdam kostenfrei erhältlich. Ebenso das vom Bundesraat för Nedderdütsch erstellte Erinnerungsbuch mit Bildern und Gesprächsanregungen im niedersächsischen Platt.


